Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Muyu
为什么《银魂》里的神乐说话要加一个“aru”? 是因为日本人觉得中国人说日语喜欢着这样吗? 翻译过来是“...的说” - =,我无聊了
8 de mar. de 2011 14:44
2
0
Respuestas · 2
0
你好! 其实我基本没看过这个《银魂》的漫画、或动画片。 但是,我们日本人一般有这样的固定概念:中国人说日语的时候,总是在句末加上aru、或aruyo、arune等。 其实很多日本人知道,实际上面,中国人说日语不是像这样。但在戏剧上,这样在句末加上aru等的话,看得人可以容易想象、或理解到这个偶像是中国人。 是这样的。怎么样。。?
10 de marzo de 2011
1
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Muyu
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
22 votos positivos · 15 Comentarios
Understanding Business Jargon and Idioms
por
7 votos positivos · 0 Comentarios
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
15 votos positivos · 9 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.