Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Wilfried
「継父」と「義父」の間違いは何ですか?教えてくださってください。
13 de mar. de 2011 12:05
2
0
Respuestas · 2
1
継父 はお母さんの再婚相手です。 stepfather 義父 は血のつながりのない父親のことです。stepfather, father-in-law だから義父はどっちの場合にも使えます
13 de marzo de 2011
0
1
0
継父:けいふ 汉语一样。如果你的爸爸妈妈离婚的以后,妈妈再婚的话,她的老公是你的继父。 義父:ぎふ 含继父,养父,干爹,岳父。不是真的父亲的总称。 一般,口语都用一样的おとうさん。 我的汉语不好。喝酒了。可以理解了吗? 呱呱呱。。。
13 de marzo de 2011
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Wilfried
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
por
22 votos positivos · 8 Comentarios
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
por
20 votos positivos · 4 Comentarios
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
43 votos positivos · 11 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.