凉面 is not the same as ramen. In the USA, ramen usually means 拉面 or sometimes even 泡面. 凉面 has many types, and usually in English we say "cool _____ noodles". For example, for 芝麻酱凉面 we would say "cool sesame noodles". Hope that helps!
29 de marzo de 2011
2
1
0
You can say 'cold noodles' to keep it simple.
But I would say 'Xinjiang Cold Noodles Mixed With Vinegar and Chilli Oil.'
29 de marzo de 2011
1
0
0
如果说是咱们这特有的,大可以直接说liangmen 拉面的翻译是ramen
29 de marzo de 2011
1
0
0
cold noodles ^_^
30 de marzo de 2011
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!