Busca entre varios profesores de Inglés...
rikulc
「(雨は)激しくは降らないうちに、私たちは京都へ向かった。」は正確ですか?
教科書にそういうセンテンスがありますが、でも先生はその「激しく」の後の「は」は要らないと言いました。それはなぜでしょうか?
29 de mar. de 2011 13:20
Respuestas · 6
×雨「は」激しく降らないうちに、私たちは京都へ向かった。
↑これは間違いです。
◯激しく降らないうちに私たちは京都へ向かった。
◯雨が激しく降らないうちに私たちは京都へ向かった。
↑これはどちらでも文法的にはOKです。
教科書で、この文の前に「朝から小雨が降っていた」や「少し雨がぱらつき始めた」など雨に関する文がありませんか?そういう場合、文脈から「雨が降らないうちに」という意味だと分かるので、主語がなくても変ではありません。
30 de marzo de 2011
基本このような「は」は、
「私」や「雨」などの「名詞」の後に使われます。
しかし、否定する場合には「は+ない」や「は+~ない」のように使われると思います。
例①
A:「今日雨降るの?」
B:「激しくは降らないと思うよ。」
例②
A:「外、雨すごい降ってる?」
B:「すごくはないよ。」
こんな感じでなら使われますよ。
ですが、質問の場合の「降らない」は否定ではなく推定なので
「激しく」の後に「は」は使いません。
30 de marzo de 2011
「激しく」は副詞のため、「は」は不要です。教科書からの引用とのことですが、
「(雨*が)激しく降らないうちに、私たちは京都へ向かった。」という文ではありませんか?
29 de marzo de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
rikulc
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Árabe, Japonés, Coreano, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
