Encuentra profesores de Inglés
Ledeni
Could somebody, please, translate this into english: Jínak jsem pro abys mně tykal,když jsem bylí v Chorvatsku
30 de mar. de 2011 10:05
Respuestas · 9
Roughly: "Otherwise, I'd be concerned for you, if I were in Croatia".
30 de marzo de 2011
Thank you. We have the same in Croatian - tikati.
17 de abril de 2011
If you know German you will know this it is like the difference between du and Sie.
15 de abril de 2011
It means: "I would like you to call me XXX, when we were together in Croatia" reeplace XXX with his/her name. "Tykat se" in English is something like to be on friendly terms, not to call each other with their surname. Opposite is "vykat se" which means you address a person as "Mr/Mrs" YYY.
15 de abril de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ledeni
Competencias lingüísticas
Croata, Checo, Inglés, Alemán, Italiano, Ruso
Idioma de aprendizaje
Checo, Alemán, Italiano, Ruso
Artículos que podrían gustarte

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
5 votos positivos · 0 Comentarios

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votos positivos · 12 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos