Busca entre varios profesores de Inglés...
chan
「チャンネー」と「シースー」の意味
お店の名前ですか?
できれば、英語にしていただけませんか?
よろしくお願いします m(_ _)m
15 de abr. de 2011 15:03
Respuestas · 5
2
Hi there.
These are just words turned around backwards to make them more interesting.
チャンネー is backwards for 姉ちゃん,
and シースー is backwards for 寿司
I'm not sure where this phrase came about, but it seems to be common when going out to sushi somewhere in Tokyo. I did a few internet searches and this was all I could come up with.
For example, you might say ザギンでチャンネーとシースー
銀座で姉ちゃんと寿司
Sushi with my sister in Ginza.
An internet search also brought up an application on Mixi called チャンネーとシースー, which could be where this phrase comes from, but I'm not sure what the application is for.
Hope I could help.
15 de abril de 2011
おもしろい日本語知っていますね(^^)
Funny Japanese! How did you know that!
hahaha!!!!!!!!!!!!!
The words was used about 20 years ago. Namely very very old slangs.
「チャンネー」means showties.「シースー」means Japanese Sushi.
You will be able to understand, if you reverse the part of words.
「チャンネー」→「ネーチャン」
「シースー」→「スーシー(スシ)」
Are you alright? hahaha!!!!!!!!!!
16 de abril de 2011
「チャンネル」って言う言葉じゃないか?= channel 频道
I wonder if you could provide the context?
15 de abril de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
chan
Competencias lingüísticas
Inglés, Indonesio, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
5 votos positivos · 3 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
2 votos positivos · 0 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votos positivos · 0 Comentarios
Más artículos
