Busca entre varios profesores de Inglés...
Leatteair
「この間」と「最近」は同じですか。
19 de abr. de 2011 19:27
Respuestas · 3
3
Answer: 違います。
- この間 (day):比較的近い過去の特定の一日(数日)をさします => the other day
- 最近 (term) :今日を含む過去の一定期間をさします。=> recently
19 de abril de 2011
1
◎:perfect
◯:good but not the best
△: grammatically fine, but not natural or appropriate
×: incorrect
例
太郎と花子は、先週の日曜日にデートしました。
◎花子「太郎さん、この間はどうもありがとう。とても楽しかったです。」
×花子「太郎さん、最近はどうもありがとう。とても楽しかったです。」
"Taro-san, thank you for the other day. I had a very good time.
"
◎この間、駅で高校時代の友達と偶然会った。
◯最近、駅で高校時代の友達と偶然会った。
The other day/recently I met my friend from high school at the station by chance.
×花子さん、この間、なんかきれいになったよね。恋人でもできたのかな。
◎花子さん、最近、なんかきれいになったよね。恋人でもできたのかな。
"Hanako-san somehow became prettier these days. Maybe she got a boyfriend, I guess."
20 de abril de 2011
1
Almost the same, but precisely この間 means "the other day". 最近 means "recently".
19 de abril de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Leatteair
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Japonés, Coreano, Polaco
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
