Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
acaciin
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうにする者もいた。」と「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな者もいた。」はどう違いますか?
29 de oct. de 2021 16:09
5
0
Respuestas · 5
1
意思几乎一样。但是有小的差异。 「寂しそうにする者もいた。」的句子, 暗示他做什么东西。在这里他可能“说”「親しかった者と離れてしまった」 「寂しそうな者もいた。」的句子没有这样行动的暗示。 差异用日本写,就这样 「親しかった者と離れてしまったと(言って)、寂しそうにする者もいた。」 「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな(様子の)者もいた。」
31 de octubre de 2021
1
1
1
「寂しそうにする」は、実際に涙を流すとか明確な行動が見られる場合。 「寂しそうな」は、そう感じるだけで、実際に明確な行動を伴うようなことが見られない場合。
29 de octubre de 2021
1
1
1
意味は同じです。
30 de octubre de 2021
0
1
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
acaciin
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Esperanto, Francés, Indonesio, Japonés, Latín
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Inglés, Esperanto, Francés, Indonesio, Japonés, Latín
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
42 votos positivos · 27 Comentarios
Understanding Business Jargon and Idioms
por
12 votos positivos · 3 Comentarios
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
16 votos positivos · 10 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.