Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Javier Rosas
Enseignant professionnelIn Spanish, there are four different forms that look similar but have different meanings and uses.
🔹 porque (together, no accent)
👉 Used to give a reason
= because
No fui porque estaba cansado.
🔹 por qué (two words)
👉 Used in questions
= why
¿Por qué no viniste?
🔹 porqué (one word, with accent)
👉 It is a noun
= the reason
No entiendo el porqué de tu decisión.
🔹 por que (two words, no accent)
👉 Rare. It appears after verbs or expressions that need por + que
Esta es la razón por que luchamos.
🧠 Easy trick
If you can put “el” before it, it’s porqué.
👉 el porqué
⚠️ Common mistake
❌ No vine porqué estaba enfermo.
✅ No vine porque estaba enfermo.
Which sentence is correct?
No vine porqué estaba enfermo.
¿Porque no viniste?
No entiendo el porqué de tu decisión.
Esta es la razón porqué luchamos.
2 réponse(s)
10 janv. 2026 11:57
Javier Rosas
Compétences linguistiques
Anglais, Autre, Espagnol
Langue étudiée
Autre
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 j'aime · 2 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
13 j'aime · 0 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
