Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Daniil Filimonov
Common confusing Russian phrases:
«Руки не доходят» (literally: Hands don’t come). No exact equivalent in English.
But you can hear it when a person have something important task to do, he/she is not motivated enough to do that staff and has been postponing it for a long time.
It can’t be translated in English as “I don’t have much time (to do smth)” / “I’m shortage of time”
11 mai 2021 07:18
Daniil Filimonov
Compétences linguistiques
Anglais, Russe
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 j'aime · 3 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
