Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Christina
Qué es correcto? O qué es la diferencia?
... entre estaba ducheando o estuve ducheando. Qué la gente más utiliza?
31 juil. 2016 19:13
Réponses · 4
1
Las dos frases significan casi la misma cosa excepto "estuve duchando" lleva un significado más fuerte que la acción en progreso cesó cuando fue interrumpido. "Estaba duchando" no indica que la acción cesó, sino que la acción fue interrumpido (y tal vez siguiera durante la interrupción).
The two phrases mean almost the same thing except that "estuve duchando" carries a stronger meaning that the action in progress stopped when it was interrupted. "Estaba duchando" doesn't indicate that the action stopped, but rather that the action was interrupted (and perhaps it continued during the interruption).
Also, when using "ser" after the idea of "what", write "Cuál" instead. "¿Cuál es correcto?" "Cuál es la diferencia?"
1 août 2016
Me estuve duchando significa que ya lo hiciste y quedó en el pasado
Me estaba duchando significa que aún te estas duchando cuando sucedió algo inesperado.
Me estuve duchando means you already did and it was in the past
Me estaba duchando means that even when you're showering something unexpected happened.
2 août 2016
Creo que te refieres al verbo "duschen". En ese caso en España se utilizan ambas. "me estaba duchando" o "me estuve duchando"
31 juillet 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Christina
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Espagnol
Langue étudiée
Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
