Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hugo B de Araújo
Enseignant professionnelSe você ouvir um brasileiro dizendo “Você pode me quebrar um galho?”, não se assuste 😄
Ninguém vai quebrar nada!
👉 “Quebrar um galho” significa ajudar alguém de forma improvisada, geralmente em uma situação inesperada ou urgente.
📌 É como dizer em inglês: “to help out” ou “to do someone a favor”.
Exemplos:
Meu carro quebrou. Você pode me quebrar um galho e me dar uma carona?
Esqueci meu dinheiro. Você quebra um galho pra mim e paga o café?
Perceba que normalmente envolve:
Ajuda rápida
Situação não planejada
Algo informal
Qual frase usa corretamente a expressão?
Eu quebrei um galho da árvore ontem.
Você pode me quebrar um galho e revisar meu texto?
O vento quebrou um galho muito forte.
0 réponse(s)
27 févr. 2026 17:49
Hugo B de Araújo
Compétences linguistiques
Langue des signes brésilienne (LIBRAS), Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
20 j'aime · 8 Commentaires

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 j'aime · 4 Commentaires

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
14 j'aime · 10 Commentaires
Plus d'articles
