多彩な 英語 講師陣から検索…
質問
Hello teachers, writers, and bookworms. You know that there would be a cultural impact to hit you more or less when you were engaged in a language studying. Currently, English is one of my target language and I find poetry a bit interesting. Because I love literature such as Chinese poetry and guess as well as English literature. However, there is a lot more difference between them. The beauty of Chinese poetry is, using fairly short sentences made up of simple and common characters to tell some things like feelings, sights or even philosophy. Here is a piece of ancient Chinese poetry I wanna share with you guys and hope anyone else can make it an English version. 衣不如新 人不如故 That means “a new dress is better than an old one while a buddy felt more closed than a new friend/partner.” By the way, do you agree with that, when you get a new friend or partner and spend time together, at some points you can’t help comparing them with your old friend or ex who in a longer relationship? And think the latter is better.
2024年5月14日
5
1
さらに表示
質問しよう
語学学習に関わる様々な質問を受付中

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!