多彩な 英語 講師陣から検索…

Venir по-испански не означает приехать
説明
## Тогда в каких случаях мы должны говорить *ir, venir и llegar* ?
У глаголов движения в испанском совсем другая логика.
### Ir
Мы используем *ir*, когда мы куда-то идём, едем, ездим, ходим, то есть когда мы направляемся туда, где нас в данный момент нет.
### Venir
И наоборот, используем *venir*, когда говорим о движении сюда, к нам, в место, где говорящий сейчас.
### А теперь примеры:
Является ли следующее предложение правильным, при условии, что я сейчас нахожусь в Санкт-Петербурге?
> El año pasado cuando **vine** a Madrid, hacía mucho calor. ❌
Нет, неправильно, потому что сейчас я не в Мадриде, а в Петербурге. Тогда нужно сказать так:
> El año pasado cuando **fui** a Madrid, hacía mucho calor. ✔
Понятно? Вот ещё один пример:
> A veces mis amigos **van** a San Petersburgo a visitarme. ❌
Ещё раз, если я сейчас в Петербурге, тогда я должен использовать *venir*. Правильное предложение:
> A veces mis amigos **vienen** a San Petersbugo a visitarme. ✔
### А что насчёт *llegar* ?
Если мы попробуем перевести значение глагола *llegar*, то среди других значений найдём следующие результаты: достичь, прийти, добраться, доехать, приехать, прибыть.
Чтобы использовать *llegar*, не важно, куда мы направляемся, туда или сюда. *Llegar* используется, когда мы говорим о том моменте, когда мы пребываем в пункт назначения.
Примеры:
> Ayer **llegué** temprano a clase. ✔
> Hoy **he llegado** cansado a casa después del gimnasio. ✔
> De niño siempre **llegaba** tarde a la escuela. ✔
На сегодня это всё. Если у вас есть вопросы, напишите мне, и я постараюсь на них ответить.
Надеюсь, что я помог вам немного лучше понять испанский язык.
До скорого.
ポッドキャストチャンネル
Español con Giampiero
製作者
全エピソード

Verbs and their Nouns in Spanish

Frases NO LITERALES en Argentina y México!

「ね」と「よ」のちがい

优雅是种力量(二) 你的衣品,暴露了你的性格

Trabalenguas con la letra R

02. 成语--此地无银三百两Idiom--cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng No 300 taels of silver buried here

周末的打算 Weekend Plan (Beginner)

「先生さ、ごしゃがれた」ってどんな意味?東北弁で「ジョイント」って何のこと?Learning the Tohoku dialect
人気のエピソード

Spanish with Nathy
Verbs and their Nouns in Spanish

Dale Play al Español
Frases NO LITERALES en Argentina y México!

ことばコトバ言葉kotoba
「ね」と「よ」のちがい

Ruby's Reading club of Chinese
优雅是种力量(二) 你的衣品,暴露了你的性格

Aprendiendo español con una argentina
Trabalenguas con la letra R

HSK5 Vocab Based - Short Story Podcast
02. 成语--此地无银三百两Idiom--cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng No 300 taels of silver buried here

Yuli's Chinese Channel
周末的打算 Weekend Plan (Beginner)

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
「先生さ、ごしゃがれた」ってどんな意味?東北弁で「ジョイント」って何のこと?Learning the Tohoku dialect