多彩な 英語 講師陣から検索…
T.Kato
I have a question.
Is the "rather" in "I would rather tea than coffee" the same as the "rather" in "I prefer tea rather than coffee in the morning"?
They are often translated similarly into Japanese, but looking at the context, the two uses of "rather" seem to have different meanings.
Are the "rather" in "would rather" and the "rather" in "rather than" actually the same in meaning?
Thank you!
2025年1月14日 06:48
回答 · 7
2
Hi Kevin!
“I would rather…” is another way to say “I would prefer”. However, we use it to express preferences with actions, so another verb should go after it. For example: “I would rather drink tea than coffee.”
“I would rather…” is used to express preferences between actions, and “rather than” is another way to say “instead of.”
“I would rather stay home than go to school.” -> “I would prefer to stay home than go to school.”
“I decided to stay home today rather than go to school.” -> “I decided to stay home today instead of going to school.”
I hope this helps! 🌟
2025年1月14日
1
Your sentence is an excellent example of ellipsis. "Ellipsis" refers to the omission of a word that is easily understood from context. In this case, the omitted word is "have":
"I would rather have coffee than tea."
You do not need to say "have" because a listener will "hear" it even though it is not there.
2025年1月14日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
T.Kato
語学スキル
ベンガル語, 中国語 (普通話), グジャラート語, ヒンディー語, 日本語, カンナダ語, マラヤーラム語, マラーティー語, パンジャブ語, タミル語, テルグ語
言語学習
ベンガル語, 中国語 (普通話), グジャラート語, ヒンディー語, カンナダ語, マラヤーラム語, マラーティー語, パンジャブ語, タミル語, テルグ語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
0 いいね · 0 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
