多彩な 英語 講師陣から検索…
[削除されました]
Clothing and clothes, not cloths! I speak to a large number of Chinese people on a regular basis, and it interests me when I notice the same errors time and time again. It makes me wonder if it’s the way it’s being taught in schools, or just a part of the language that is challenging. The most recent relates to clothes or clothing. Perhaps the problem is a combination of the two words. Effectively someone will say, “I’m just getting changed into some new cloths” (ie clothes without the e). Q “What are you doing?” A “Buying some cloths” Remember to always add an e in there for the plural version of clothing. Cloth is a noun. You would never say ‘A cloth’ – it would be something like ‘a roll of cloth’ or ‘a piece of cloth.’ We wouldn’t then say ‘use cloth to make clothes’ – instead we would say, ‘Fabric’. Anyhow – one object: an item of clothing. Multiple: Look at all the clothing. There’s lots of clothing choice. OR – where are my clothes? Either / or is fine. Just remember it’s never ‘cloths’. I see cloths often – put an e in there! “Im going to get changed into some fresh clothes.” “I need to put my clothes into the wash.” “Be back in a moment, just getting changed” (‘getting changed’ means changing clothes – and is a natural way to say it.)
2012年7月8日 23:13
訂正 · 16
okay!i get it now !thank you laogui32!
2013年6月19日
Loose and Lose is another regularly confused - but not just amongst Chinese students! Americans also regularly mistype or mistake them
2013年6月19日
Qiao pay attention to the pronunciation too - Cloth is a short 'o' like 'clot' and the clothes 'o' is long as in 'close'. Another similar pair is 'Breath' and Breathe' again the second is like Clothes a long vowel, and the first is short... the vowels of Breath and Breathe are like those of Bred and Breed
2013年6月19日
I think the problem is not that they can´t distinguish the words, may be they just reduce the vowel and it sounds like that. I just noticed that I probably pronounce it wrong as well. So thanks. :) I remembered a guy whose family name was Lovelace and he was so sad because here everybody pronounced it as Loveless,the vowel reduction is common in Russian and it results in this type of errors.
2013年6月19日
haha , i did not know there is a word :cloth !lol
2013年6月19日
さらに表示
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!