Search from various 영어 teachers...

五:”病“字里有一张床?&”公主病“
설명
大家好,我是Honglin老师,好久不见,欢迎来到我的汉字频道。
这是我的第五条推送。今天要和你们分享的是“病“字,生病的病,病人的病。
这个字我们需要把它拆成两部分来看。从上到左, 半包围着的病字旁,和右下角表示发音的“丙“。病这个字,最开始是没有右下角这个”丙“字的,只写做” 疒“,读nè。它是什么呢?是一个人躺在床上出汗的样子。左边竖着的是一张床,右边竖着的是有三个点的“人”字,代表着人在流汗,也有人认为是在流血。后来在右下角加了一个“丙”字,发音也和“丙”一样。所以,“病”字又是象形字,又是形声字。
那“病”是个很常见的字,大家可能已经学过,生病,病人。那今天我们来学一个新的,“公主病”。公主是国王的女儿,那公主病,就是说一些太过自信,想得到像公主一样的待遇的女性,经常向别人提出一些无理的要求。比如,你有个室友,老是以自我为中心,不打扫公寓卫生,还经常让你帮她做饭买菜洗衣服,但自己从来不做这些事。你就可以说,“我那个室友有点公主病”。如果是个男性,你就可以说有“王子病“。
好啦,这就是这一期的全部内容,“病”和“公主病”。你学会了吗?
(在网页版italki点击👇网址查看“病”字字形图片)
大家好,我是Honglin老师,好久不见,欢迎来到我的汉字频道。
这是我的第五条推送。今天要和你们分享的是“病“字,生病的病,病人的病。
这个字我们需要把它拆成两部分来看。从上到左, 半包围着的病字旁,和右下角表示发音的“丙“。病这个字,最开始是没有右下角这个”丙“字的,只写做” 疒“,读nè。它是什么呢?是一个人躺在床上出汗的样子。左边竖着的是一张床,右边竖着的是有三个点的“人”字,代表着人在流汗,也有人认为是在流血。后来在右下角加了一个“丙”字,发音也和“丙”一样。所以,“病”字又是象形字,又是形声字。
那“病”是个很常见的字,大家可能已经学过,生病,病人。那今天我们来学一个新的,“公主病”。公主是国王的女儿,那公主病,就是说一些太过自信,想得到像公主一样的待遇的女性,经常向别人提出一些无理的要求。比如,你有个室友,老是以自我为中心,不打扫公寓卫生,还经常让你帮她做饭买菜洗衣服,但自己从来不做这些事。你就可以说,“我那个室友有点公主病”。如果是个男性,你就可以说有“王子病“。
好啦,这就是这一期的全部内容,“病”和“公主病”。你学会了吗?
(在网页版italki点击👇网址查看“病”字字形图片)http://qiyuan.chaziwang.com/pic/ziyuanimg/E79785.png
팟캐스트 채널
跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
작성자
모든 에피소드

Dias de Calor

小明的一天

#2 स्याल र पाठो (The fox and the lamb )

017. Is it good to talk in a straightforward way? 有话直说是优点吗?- ttmiChinese

Idioms and Slangs Episode8-摸鱼

Ep. #13 - Henna (lätt)

Chinese People are LEAVING Big Cities? The New Tier-One Cities in China 中国的新一线城市

A Few Motivational Thoughts (with transcript)
인기 팟캐스트

Portuguese Audios for Intermediate B1 -Áudios em Português para Intermédios B1
Dias de Calor

每日汉语练习
小明的一天

SIMPLE AND SHORT STORIES IN NEPALI
#2 स्याल र पाठो (The fox and the lamb )

聊聊东西 - Talk to Me in Chinese
017. Is it good to talk in a straightforward way? 有话直说是优点吗?- ttmiChinese

Shay的中文小课堂
Idioms and Slangs Episode8-摸鱼

Easy Swedish with Viktoria
Ep. #13 - Henna (lätt)

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Chinese People are LEAVING Big Cities? The New Tier-One Cities in China 中国的新一线城市

Teacher Joseph's Podcast
A Few Motivational Thoughts (with transcript)