Jérôme
전문 강사
这则成语怎么用? 爱不释手 我知道这则成语是啥意思,可我不知道怎么用。。。
2013년 5월 11일 오후 1:26
답변 · 4
1
表示对某种东西特别喜爱,所以你可以说“对···爱不释手”、 “····让我爱不释手” 例如:妈妈送给我的生日礼物,让我爱不释手。
2013년 5월 11일
1.对(某物)爱不释手; 2.让(某人)爱不释手。 3.定形句:简直爱不释手!简直是爱不释手!
2013년 5월 12일
quand tu vachement aime quelque chose(pas quelqu'un), tu peux l'utiliser comme ce fille là dit. 爱:amier/adorer 不:negatif/ne...pas 释:abandonner 手:main du coup, 爱不释手 signifie que "quelqu'un aime tellement quelque chose qu'il ne peut pas la déposer de ses mains(mettre la vers le bas)".
2013년 5월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!