Search from various 영어 teachers...
Ryan
Exo's "Thunder" Lyric meaning?
So my favorite song from the new album is Thunder
What is the meaning of "jieum hana dul choreul semyeo" It seems to translate as I'm counting the candles one by one, but that doesn't mae sense. Is it an idiom
2014년 5월 15일 오전 6:13
답변 · 4
지금 하나 둘 초를 새며. Your translation is exactly right. It is not an idiom.
2014년 5월 16일
Ah thank you! I got the romanization off of a video. I prefer hangul for eactly this reason but it wasnt on the video.
2014년 5월 15일
You misspelled the Romanization a bit and left out the remainder of the phrase. In Hangul, it's 지금 하나 둘 초를 세며 우리 거릴 잰다 which means "now one two we count the seconds while we measure the distance" or something close to that.
2014년 5월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ryan
언어 구사 능력
아랍어, 영어, 한국어, 기타
학습 언어
아랍어, 한국어, 기타
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
