Shawn
커뮤니티 튜터
Irish: Cé hé with indirect relatives and "I don't know" sentences Normally, a direct relative would be used with "cé hé", but in the following sentence, we need to actually use an indirect relative instead since the preposition air refers back to cé hé, correct? Níl a fhios agam cé hé ar chuir air cóta. = I don't know who put a coat on. Chuir Séan air cóta. = Shawn put a coat on.
2015년 5월 31일 오후 11:19
답변 · 2
1
No, you use the direct relative here because "cé hé" still refers to the subject of the verb: Níl a fhios agam cé hé a chuir cóta air (Chuir Seán cóta air) (Note the word order) You would use the indirect relative in phrases like this, in which "cé" refers to the object of the preposition: Níl a fhios agam cé ar chuir sé cóta air = I don't know who he put a coat on (Chuir sé cóta ar Sheán)
2015년 6월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Shawn
언어 구사 능력
네덜란드어, 영어, 프랑스어, 게일어(아일랜드어), 이탈리아어, 일본어, 기타, 스페인어
학습 언어
네덜란드어, 영어, 프랑스어, 게일어(아일랜드어), 이탈리아어, 일본어, 기타, 스페인어