Search from various 영어 teachers...
Vítor
Liebe meines Lebens
Hallo allerseits! :) Könntet ihr bitte mir mit diesem Lied helfen?
Der Songtext ist hier: http://lyricstranslate.com/de/philipp-poisel-liebe-meines-lebens-lyrics.html
Ich verstehe die folgende Strophe nicht. Die Wortfolge ist mir sehr verwirrend.
Und selbst wenn ich dich nie kriege
Wird eines für immer sein
Der Schmerz in meinem Herzen
Mein Leben ohne dich gewesen zu sein
1) Könntet ihr mir diese Sätze mit Punkte und Kommas organisieren, wenn es möglich ist? Zum Beispiel, ich verstehe nicht, was "der Schmerz in meinem Herzen" hier tut (seine Funktion in der Strophe) ; ich verstehe auch nicht, was "wird eines für immer sein" bedeutet, weil ich nicht weiss, was das Subjekt in diesem Satze ist... eines was?
2) Ich habe einige Übersetzungen gefunden, aber sie hillft mir nicht, den Text auf Deutsch zu verstehen. Könntet ihr eine wörtliche Übersetzung schreiben?
3) Ich verstehe "gewesen zu sein" auch nicht...
Danke schön!
Korrigiert bitte meine Fehler ^^
2017년 8월 11일 오후 2:44
답변 · 2
1
Und selbst wenn ich dich nie kriege, wird eines für immer sein: der Schmerz in meinem Herzen, mein Leben ohne dich gewesen zu sein
And even if I don't ever get you, one thing will be/last/exist forever: the pain in my heart to have been without you (all) my life
2017년 8월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Vítor
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 히브리어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 독일어, 히브리어, 이탈리아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
