Search from various 영어 teachers...
Элина
Всем привет!
Сегодня хочу начать серию постов, посвященных русским фразеологизмам, т.е. устойчивым выражениям (russian phraseological units, set expressions, 俄语的成语).
И фразеологизм дня – ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА.
Это значит «преувеличивать важность чего-то, придавать чему-то неоправданно большое значение». Взять что-то маленькое (муха) и воспринимать это как нечто огромное (слон).
Муха – a fly, 苍蝇;слон – an elephant, 大象; literally “make an elephant out of a fly; 把苍蝇看作大象”. To make mountains out of molehills; 小题大做.
Примеры употребления:
Это же просто диктант, не надо так переживать, не делай из мухи слона!
Я опоздала всего на 10 минут, ничего страшного не случилось, зачем ты делаешь из мухи слона?
Попробуй придумать свой пример, используя этот фразеологизм!
#фразеологизмы #russian
2023년 3월 23일 오후 12:05
Элина
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 러시아어, 스페인어, 우즈베키스탄어
학습 언어
스페인어, 우즈베키스탄어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리