Search from various 영어 teachers...
T.Kato
Here's a question: Which sentence is correct?
・I bought a cloth with rare design at the market.
・I bought a cloth of rare design at the market.
By the way, is 'cloth of rare design' unnatural?
Or is it usable but carries a different nuance compared to 'cloth with rare design'?
Thank you :)
2025년 1월 6일 오전 9:19
답변 · 3
1
CLOTH is a very vague word. It could be a piece of clothing, something to dry dishes with, something that you're going to make into a shirt . . . we don't really know. It would be a good idea to be more specific. As to the other question:
In my opinion:
Cloth with a rare design (the article A is needed) = Any kind of cloth (which may not be rare at all) that has a design on it which IS rare.
Cloth of rare design. = A cloth which is manufactured in some way as to give it unusual features.
2025년 1월 7일
1
They are both unclear. Examples:
I bought wash cloths having a rare design on them.
I bought a towel with an interesting design on it.
I bought a decorative towel with a unique design on it.
I bought some cloth having an interesting pattern.
‘Of rare design’ could be ok but is wrong here.
My grandfather had a clock of rare design. (It means that it works differently than most clocks)
2025년 1월 6일
1
Great question! Let’s break it down:
1. Which sentence is correct?
Both sentences are grammatically correct:
"I bought a cloth with rare design at the market."
"I bought a cloth of rare design at the market."
However, they have slightly different nuances and naturalness in usage.
2025년 1월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
T.Kato
언어 구사 능력
벵골어, 중국어(북경어), 구자라트어, 힌디어, 일본어, 칸나다어, 말라얄람어, 마라티어, 펀자브어, 타밀어, 텔루구어
학습 언어
벵골어, 중국어(북경어), 구자라트어, 힌디어, 칸나다어, 말라얄람어, 마라티어, 펀자브어, 타밀어, 텔루구어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
