Search from various Engels teachers...
Voor jou
Onderwerpen voor je
What do you struggle with the most in regards to speaking American English with native English speakers? Is it coming up with words to say? It's pronouncing them clearly so your listener can fully understand? Is it saying enough so you don't sound limited or be able to give enough variety in your responses so you don't sound repetitive? Is it phrasal verbs? What about Idioms? What about proverbs? What about slang? Do you use them? Do you understand them? Do you know how many there are? What about your confidence? Do you second guess yourself when you speak English? Do you have a lot of 'ums' and 'uhs' when you speak American English? Do you repeat words and phrases? Do you have long pauses in between your words and phrases? Do you translate in your head before you say it? Do you depend on translating? Do you say the bare minimum which is only the few things you know how to say but if someone asks you to 'say more.' you'd have difficulty? Are you not really sure where you struggle? Have you ever had someone from the United States... a tutor or teacher really judge your speaking and give you feedback?
22 jan. 2026 15:06
0
0
💬 WHO and COMMAS in Relative Clauses Perhaps you’ve come across the following sentences: “My sister, who is a nurse, lives in Chicago.” “My sister who is a nurse lives in Chicago.” They look the same, so which one is correct? 🤔 Both ✅ They are both correct, but they send a different message. EXPLANATION 1️⃣ My sister, who is a nurse, lives in Chicago. - The speaker has one sister. - The information “who is a nurse” is extra information. - We already know who the speaker is talking about, so the clause is not necessary. 💡 That’s why we use commas. 2️⃣ My sister who is a nurse lives in Chicago. - The speaker has more than one sister. - The information “who is a nurse” is essential to identify which sister they mean. 💡 We cannot remove it, so there are no commas. Rule to remember: If the information is extra -> use commas. If the information is necessary -> no commas #relative clauses
22 jan. 2026 04:55
0
0
【CEO's Business Quiz】Can you handle a direct question from a Japanese manager?                        Hi, I'm SHIMPEI. I have 25 years of experience as a CEO in Japan and overseas. In a Japanese meeting, "straight honesty" can sometimes be a "risky trap." Look at the screenshot from my original lesson material (Scenario 01). Situation: Your manager asks about a product with falling sales: 「現場ではどう思っている? (What's the feedback from the field?)」 Which answer is the "safest" and most professional in a Japanese office? A: 正直、このモデルはもう売れません。 B: 最近、少し売りにくさを感じています。 C: 販売方法について、少し整理が必要かもしれません。 Think like a Japanese professional! Each choice is grammatically correct, but only one protects your reputation and moves the business forward. The Answer: I'll share the "logic of Japanese management" in my next post or during my trial lesson. If you're serious about succeeding in a Japanese company, check my profile for more details. #Japanese #BusinessJapanese #WorkingInJapan #italki
22 jan. 2026 04:48
0
0
Laat meer zien
Wil je iets zeggen?

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!