Search from various Engels teachers...

04.《传闻中的陈芊芊》/ <The Romance of Tiger and Rose>
Omschrijving
大家晚上好啊,我是丹霞。您现在收听的是中文台词频道,这一集的台词出自电视剧《传闻中的陈芊芊》,由赵露思和丁禹兮主演。
“风,吹水撩拨有纹,翻山越岭无痕。”( fēnɡ, chuī shuǐ liáo bō yǒu wén , fān shān yuè lǐnɡ wú hén) When the wind blows over the water surface, there will be ripples, but there is no trace of the wind over the mountains.
“花,从无百日红,转瞬即成空。”( huā, cónɡ wú bǎi rì hónɡ, zhuǎn shùn jí chénɡ kōnɡ ) Flowers, never a hundred days red, and vanishes in an instant.
-----电视剧《传闻中的陈芊芊》/ <The Romance of Tiger and Rose>
撩拨liáobō stir
纹wén ripples, wrinkles
翻山越岭fān shān yuè lǐng tramp over mountains and through ravines
痕hén mark, trace, imprint
转瞬zhuǎn shùn in a wink; in the twinkle of an eye; in a flash
Podcast Kanaal
Chinese Lines 中文台词
Auteur
Alle afleveringen

Numbers in Bahasa Indonesia Part.2

А little story — “The Jackdaw and the Pitcher.”

The Judicious Brown Chicken 18+

Life Finds a Way

45. シェアハウスで警察沙汰!?

La storia della pizza

April Fool's Day

MARIDO Y MUJER...
Populaire afleveringen

Bahasa Sehari-Hari (Daily Phrases)
Numbers in Bahasa Indonesia Part.2

«Stories & Mind»
А little story — “The Jackdaw and the Pitcher.”

Squirrel Seeks Chipmunk and other stories from David Sedaris ( Adult 18+)
The Judicious Brown Chicken 18+

The Konnichiwa Podcast
Life Finds a Way

Real-Life Japanese with Kaichi
45. シェアハウスで警察沙汰!?

Pane e Mozzarella
La storia della pizza

The Jerome Meadows Experience
April Fool's Day

CHISTES MEXICANOS
MARIDO Y MUJER...