Search from various Engels teachers...

#108 肩を使った慣用句、について
Omschrijving
こんばんは!Atsushiです。
今回も慣用句シリーズでいきます。
今日は肩を使った慣用句です。
今日も3つ話します。
① 肩の荷が下りる ーかたのにがおりる
これは、責任などから解放されて、気持ちが楽になる、という意味です。
例えば、
ーこの大役が終わって肩の荷が下りた。
ーこの仕事をやめて、ようやく肩の荷が下りた。
などと使います。
② 肩を落とす ーかたをおとす
これは、がっかりすること、を指す意味です。
例えば、
ー大切な試験に落ちた彼は、大きく肩を落とした。
ー彼はずっと好きだった彼女に振られ、大きく肩を落とした。
などと使います。
③ 肩を持つ ーかたをもつ
これは、対立している人の一方の味方をすること、などの意味です。
例えば、
ーそうやっていつもあの人の肩を持って!とか、
ーあの部長はいつも彼の肩を持つよね。
とか、言います。
肩は責任、期待のようなイメージとして捉えられていることが多いです。他の国ではどうなんでしょうか。気になりますね。
ということで、いかがだったでしょうか。
今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!
ではまた!
Podcast Kanaal
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
Auteur
Alle afleveringen

La tarde de cine en la escuela (con transcripción)

Malay is easy! Let me show you

The 3 Most Common “White Lies” in Chinese Restaurants

CÓMO PEDIR COMIDA Y BEBIDA EN UN RESTAURANTE

Эпизод 1. Давайте знакомиться, и поговорим о языках!

Upskilling for Enhanced Impromptu Speaking in the Professional Sphere - Episode 94

How To Actually Understand Phrasal verbs-01

Chatty Benches - What are They?
Populaire afleveringen

Inspirando a principiantes: Audios para nivel A2
La tarde de cine en la escuela (con transcripción)

Malay is easy! Let me show you
Malay is easy! Let me show you

Learn Chinese with Lucky Yancy
The 3 Most Common “White Lies” in Chinese Restaurants

Spanish for Travelers
CÓMO PEDIR COMIDA Y BEBIDA EN UN RESTAURANTE

Русский язык с Димой
Эпизод 1. Давайте знакомиться, и поговорим о языках!

The Global Professional Podcast
Upskilling for Enhanced Impromptu Speaking in the Professional Sphere - Episode 94

LEARN BY LISTENING
How To Actually Understand Phrasal verbs-01

Teacher Joseph's Podcast
Chatty Benches - What are They?