Search from various Engels teachers...

Con lừa hát
Omschrijving
Ngày xửa ngày xưa, có một người giặt đồ thuê nuôi một con lừa để giúp anh ta vận chuyển quần áo từ nhà ra bờ sông và ngược lại. Thế nhưng, con lừa này không thích những món ăn mà ông chủ cho nó. Vì vậy, nó quyết định đi đến cánh đồng gần đó để ăn món cỏ mà nó yêu thích.
Một ngày nọ, khi đang đi, chú lừa gặp một con cáo và kết bạn với nó . Chúng tìm thấy một cánh đồng trồng toàn dưa hấu và cùng nhau ăn. Dưa hấu quá ngon nên lừa ăn rất nhiều và cao hứng nói với con cáo rằng: “Tôi muốn hát”.
Con cáo đáp: “Nếu cậu hát, con người sẽ biết mình đang phá hoại mùa màng của họ và sẽ chạy đến đánh chúng ta chết mất”. Con lừa không nghe lời khuyên của cáo mà vẫn hát. Thấy vậy, con cáo đã nhanh chóng nhảy qua hàng rào và biến mất trước khi dân làng đến đánh lừa.
Podcast Kanaal
Vietnameseonlineclass.com
Auteur
Alle afleveringen

언어 공부 방법

Españoles fuera de España - ¿Qué echamos de menos? Parte 1

Ep.81 からあげクン!お誕生日おめでとう🎂🎉

A Journey to an Ancient Region in Türkiye

Introduction Phrases

L7

「~べ」「~だべ」の使い方。What do you mean in the Tohoku dialect?「おめ、はなこさみずこやってけだべな?」

Habit Stacking - EP 39
Populaire afleveringen

한국의 문화
언어 공부 방법

¡Qué Pasa! Podcast en Español
Españoles fuera de España - ¿Qué echamos de menos? Parte 1

SeikaのPodcast🎧
Ep.81 からあげクン!お誕生日おめでとう🎂🎉

Merhaba Türkçe
A Journey to an Ancient Region in Türkiye

Darija with karima
Introduction Phrases

Modern Chinese(時代華語)B1- Reading(短文)
L7

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
「~べ」「~だべ」の使い方。What do you mean in the Tohoku dialect?「おめ、はなこさみずこやってけだべな?」

The Global Professional Podcast
Habit Stacking - EP 39