Search from various Engels teachers...
Tricky Pronunciation for Japanese Speakers of English
Tricky Pronunciation for Japanese Speakers of English
05:11
14 december 2024
Omschrijving
Every culture has its own unique tendencies when it comes to pronouncing certain sounds in other languages. For example, where I was born, many people find it tricky to pronounce sounds like 'f' and 'p.' Even simple English words like ๐™›๐™–๐™ฃ๐™ฉ๐™–๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™˜ ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™˜ can feel like torture. For this episode, Iโ€™d like to focus on my Japanese friends. I know there are certain English sounds that can require extra effort to pronounce. My hope is that todayโ€™s episode will give you some helpful insights and tips to make those tricky sounds easier to master. ๐Ÿญ. ๐—ง๐—›๐—”๐—ก๐—ž >< ๐—ฆ๐—จ๐—ก๐—š ๐Ÿช„ His heart sank when he heard her sing. ๐Ÿช„ He thanked her for the song she had sung. ๐Ÿฎ. ๐—ง๐—›๐—œ๐—ก๐—ž >< ๐—ฆ๐—œ๐—ก๐—ž ๐Ÿช„ Watch out, boy! I think your toy will sink in the water. ๐Ÿช„ When the ship was sinking, he began thinking, "Is this my last day on earth?" ๐Ÿฏ. ๐—ง๐—›๐—˜๐—ฅ๐—˜ >< ๐——๐—”๐—ฅ๐—˜ ๐Ÿช„ How dare you enter my room when I'm not there! ๐Ÿช„ It's very dark over there. Do you dare to go there? ๐Ÿฐ. ๐—ฉ๐—˜๐—ฅ๐—ฌ >< ๐—•๐—˜๐—ฅ๐—ฅ๐—ฌ ๐Ÿช„ These blueberries are very sweet. ๐Ÿช„ Actually, I like all kinds of berries very much. ๐Ÿฑ. ๐—ฅ๐—œ๐—š๐—›๐—ง >< ๐—Ÿ๐—œ๐—š๐—›๐—ง ๐Ÿช„ When it's right, the light turns green. When it's wrong, the light turns red. ๐Ÿช„ Do you know what led the light on the right to turn red? Donโ€™t let tricky sounds stop youโ€”practice makes progress! Book an English class with me and start improving today.โœจ
Podcast Kanaal
Midori no Heya
Auteur
Populaire afleveringen
แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ!
[B1+] ํ•œ๊ตญ์˜ แ„แ…ณแ„…แ…ตแ„‰แ…ณแ„†แ…กแ„‰แ…ณ แ„แ…ฆแ„‹แ…ตแ„แ…ณ
06:36
แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ!
[A2+] แ„Œแ…ฎแ„†แ…กแ†ฏแ„‹แ…ฆ แ„‡แ…ฉแ„แ…ฉแ†ผ แ„†แ…ฏ แ„’แ…ข์š”?
03:02
แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ!
[A2+] แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ: ๋ง์ฐจ ๋ผ๋–ผ
03:59
แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ!
[A2+] ์ด ์ฃผ์ œ๋กœ ์ด์•ผ๊ธฐํ•ด ๋ด์š”: ์„ ํฌ๋ฆผ
04:26
แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ!
[B1] แ„‹แ…ต แ„Œแ…ฎแ„Œแ…ฆแ„…แ…ฉ แ„‹แ…ตแ„‹แ…ฃแ„€แ…ตแ„’แ…ข แ„‡แ…ชแ„‹แ…ญ: แ„‚แ…ฌ (Brain)
04:10