Search from various Engels teachers...
Agustín
“For one’s own good”
Why does this idiom have two so different meanings? Is crazy, isn’t it?
1. being or done for the benefit of oneself.
2. resulting in harm to oneself.
How should I understand this sentence bellow?
“Ann’s boss said she has too much imagination for his own good, though she found it has always come in useful.”
Thanks!
28 sep. 2024 23:02
Antwoorden · 5
3
"For one's own good" never means resulting in harm to oneself. "TOO MUCH for one's own good" is what makes it harmful.
29 september 2024
1
In the sentence you provided—“Ann’s boss said she has too much imagination for his own good, though she found it has always come in useful”—the boss is suggesting that Ann's creativity or imagination may be excessive to the point where it could lead to problems or challenges in their work environment. However, Ann disagrees with this assessment, believing that her imagination has always been beneficial and helpful in her tasks.
So, in this context, the boss's statement reflects a concern that Ann's imagination could be problematic (the second meaning), while Ann sees it as a valuable asset (the first meaning). This duality highlights how the same trait can be viewed differently depending on perspective!
**Is "his" a typo? Is Ann a man or woman? Should it be "her"?
28 september 2024
¡por tu bien! it can be beneficial to a person, or a lesson learned.
30 september 2024
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Agustín
Taalvaardigheden
Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
