Search from various Engels teachers...
Makeda
Ayúdame, corregelo - es la prima vez que no he usado el traductor.
Para mi, lo más difícil de aprendiendo español es los acentos distintos porque entre España y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede ser difícil entender lo que dicen.
También, en inglés no tenemos el subjuntivo así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo pero no lo puedo usar bien.
La última dificultad es no hay muchos oportunidades practicar hablando español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero solo lo hago un/dos veces por semana que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la pronunciación.
Pero todavía me encanta aprender español y no estoy emocionada aprendo otras lenguas después.
7 jan. 2021 18:16
Correcties · 6
1
Ayúdame corrigiéndolo. Esta es la prima vez que no he usado el traductor. Para mí, lo
más difícil de aprender español son los acentos distintos, porque entre España
y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede
ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo
así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo, pero no lo
sé usar bien. La última dificultad es que no hay muchas oportunidades de practicar el
habla en español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás
aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero sólo lo hago una o dos veces por
semana, aunque creo que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la
pronunciación. Pero a pesar de todo me encanta aprender español, y estoy emocionada por
aprender otras lenguas después.
¡Buen trabajo!
👌
7 januari 2021
1
Ayúdame, corrigelo - es la prima vez que no he usado el traductor. Para mi, lo
más difícil de estar aprendiendo español son los distintos ( diferentes ) acentos porque entre España
y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y puede
ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo
así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo pero no lo
puedo usar bien. La última dificultad es que no hay muchas oportunidades para practicar el español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás
aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero solo lo hago una/dos veces por
semana que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la
pronunciación. Pero me encanta aprender español y no estoy emocionada por
aprender otros idiomas
Pero me encanta aprender español y no estoy emocionada por
aprender otros idiomas
En esta parte corregí pero no sé si es lo que quisiste decir realmente 😁
7 januari 2021
Ayúdame, corrigelo - es la prima vez que no he usado el traductor. Para mi, lo
más difícil de aprender español es los distintos acentos porque en España
y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede
ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo
así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo pero no lo
puedo usar bien. La última dificultad es que no hay muchos oportunidades para practicar
hablando español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás
aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero solo lo hago un/dos veces por
semana que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la
pronunciación. Aún así me encanta aprender español y estoy emocionada por
aprender otras lenguas después.
7 januari 2021
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!
Makeda
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Frans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
