Search from various Engels teachers...
Elliot Huang (黃柏儒)
这句子的意思清不清楚?自然吗?
”如果毒品上瘾被认为是一种疾病,不是犯罪,政府提供安全地方抽毒品其实是一种治疗。“
用英语我的意思就是:”If you consider drug addiction a disease and not a crime, then the government providing a safe place to take drugs is actually a form of treatment."
11 mrt. 2021 16:41
Antwoorden · 6
2
提供一个翻译参考:
如果毒品上瘾被认定为一种疾病,而不是犯罪,那么政府为“瘾君子”提供安全的吸毒渠道,其实也是另一种管控的方式。
11 maart 2021
1
”如果(你)认为毒品上瘾是一种疾病,而不是犯罪,那么政府提供安全地方吸毒其实是一种治疗手段。“
其实你翻译的已经很好了。只要稍微改动一点。
一般说,吸毒而不是抽毒。
而抽烟和吸烟🚬都可以说。
可以加我联系方式。
12 maart 2021
1
“如果毒品上瘾被认为是一种疾病,(而)不是犯罪,政府提供安全地方抽毒品其实是一种治疗。”
11 maart 2021
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Elliot Huang (黃柏儒)
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
