Search from various Engels teachers...
熙月 leah
Professionele leerkracht✨ “替罪羊”
(tì zuì yáng)
🌟 It literally means:
“A scapegoat.”
📚 This saying describes:
Someone who is made to take the blame
for other people’s mistakes.
👉 For example:
“出了问题,他被当成替罪羊。”
“When something went wrong, he was made the scapegoat.”
7 feb. 2026 13:11
熙月 leah
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
8 likes · 7 Opmerkingen

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
2 likes · 2 Opmerkingen

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
8 likes · 4 Opmerkingen
Meer artikelen
