Search from various Engels teachers...
Aya
Облить и вылить, в чем разница?
28 feb. 2023 14:14
Antwoorden · 5
2
Вылить – to empty, to discharge, to pour out
Облить – to pour (over?), to splash
Обычно обливают кого-то
28 februari 2023
1
В приставках, как минимум.🧜♂️
1 maart 2023
1
Привет. «Облить» it means pouring water on someone or something. for example: “I was walking down the street and someone poured water from a bucket on me - я шла по улице и кто-то облил меня водой из ведра. «Вылить» when you just pour liquid from any container. For example : “I poured out the water from the kettle” - я вылила воду из чайника.
28 februari 2023
1
" Облить" like pouring water on someone and " вылить" I will give an example, pour water from a bucket and the bucket will become empty
28 februari 2023
1
Проще объяснить на примере.
Облить - Я облил его всего грязной водой
Вылить -Я вылил всю воду из чайника.
28 februari 2023
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Aya
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
