Ive read/heard 3 ways to say but in italian:
Ma
Bensi
Pero
Are they all ok and can they all be used in any situation or is one more polite/appropriate
Thanks
/ma/ is like your /but/ with one notable exception:
forms of the kind: 'everybody but me' don't use 'ma' but they use
'tranne' or 'ma non' (or different constructs):
Examples:
Tutti tranne me;
Tutti ma non io; (when 'io' is subject)
A tutti ma non a me.
Per tutti tranne che per me.
Tutti hanno un libro ma non io. Tutti hanno un libro tranne me.
(you should never use 'tranne io').
/pero'/ is very similar to 'but', and usually is used in concataneting
logical sequences, where some degree of discordance exists.
/bensi'/ is just old fashioned, nothing to do with being or being not polite.
Examples:
1a. ma cosa fai?
1b. ma cosa vuoi da me?
(in (1a), (1b) 'ma' has a meaning of: surprise,need to have an explanation, reproach,
here you CAN'T use /pero'/)
1c. Ma come? Sei ancora a Roma? (meaning: surprise due to something non coherent with the plans)
1d. Ma come hai fatto a riparare la macchina da solo? (meaning: surprise emphasizing a good result)
(/Pero'/ can't be used in (1c), (1d))
2a. non abbiamo due stanze singole {ma, pero'} abbiamo una stanza libera con due letti.
2b. noi arriviamo a Torino alle 12, {ma,pero'} il treno per Aosta parte alle 11:40, cosi'
non puo' andare, dobbiamo andare a Torino con un altro treno.
3.
Nei dialoghi in cui esiste un contrasto di opinione (esempio: lavoratore che chiede qualcosa di
giusto al suo capo), il /ma/ indica maggiore impazienza e contrarieta' del /pero'/, che e' piu'
neutro rispetto alle emozioni, e rappresenta una contrarieta' puramente logica;
in questo caso sono sfumature (simple shades) di significato;
In modern italian we use mostly MA and PERò. Bensì is typical of a very very polite way of speaking.
(continuazione)
4. In alcune frasi l'uso di /ma/ quando indica un secondo elemento di scelta,
permette di non ripetere il verbo oppure il termine /si'/
ok: Non voglio questo, ma quello!
NO: Non voglio questo, pero' quello!
ok: Non voglio questo, pero' voglio quello!
ok: Non voglio questo, pero' quello si'!
5. Queste mele non sono rosse ma verdi!
6. Sono arrivato in ritardo, e' vero, {ma, pero'} ti ho portato una
cosa che forse ti piacera'.
In (5) there is a meaning of reproach from the buyer, and /pero'/ would not work here,
will be completely misleading.
In (6) the contrast given by 'ma' or ' pero' ' is used as a request to be excused, and both
terms will do the job.
L'argomento e' interessante {ma,pero'} adesso non ho altro da aggiungere. Bye.
Pero` sarebbe meglio che questa domanda fosse nella sezione 'domande' (questions).
E` piu` divertente per chi risponde, per vari motivi!
''But'' means ma/però, is same thing, but you don't must use both 'ma' and 'pero', understand?
You can choose ''ma'' o ''pero'', what do you want.