Search from various Engels teachers...
Demetrios
Polacy, rozumiesz bez słownika języków ukraińskiego i białoruskiego?
Syn wialikaha kniazia Kiejstuta i Biruty, stryjeczny brat Jahajły. Z rańniaha wieku ŭdzielniczaŭ u wojnach suprać Maskwy i Teŭtonskaha ordena. U 1374 atrymaŭ u wałodańnie Haradzienskaje kniastwa. Pa śmierci wialikaha kniazia Alhierda (1377) padtrymaŭ swajho baćku ŭ baraćbie za stalec. U czas pieramowaŭ ź Jahajłam u Wilni (1382), Witaŭta razam z Kiejstutam schapili i źmiaścili ŭ Kreŭski zamak. U zamku Kiejstuta zaduszyli, adnak Witaŭt pry dapamozie żonki Hanny Światasłaŭny zdoleŭ uciaczy. Praź Bieraście i Mazowiju prybyŭ u Prusiju, dzie 21 kastrycznika 1383 pryniaŭ katalictwa i imia Wihand. Pa wiartańni na radzimu ŭ 1384 pierajszoŭ u prawasłaŭje i atrymaŭ imia Alaksandar, adnak paźniej wiarnuŭsia ŭ katalictwa, zachawaŭszy druhoje imia.

Kali polskija feŭdały, wykarystoŭwajuczy Kreŭskuju uniju (1385) i karanacyju wialikaha kniazia Jahajły na polski stalec, naważylisia padparadkawać sabie Wialikaje Kniastwa Litoŭskaje ŭznaczaliŭ baraćbu suprać ich. Z dapamohaj rycaraŭ Liwonskaha ordena ciaham wajny (1389—1392) skinuŭ namieśnika Jahajły na litoŭskim stałcy — swajho stryjecznaha brata Skirhajłu i paczaŭ kirawać dziarżawaj niezależna ad polskaha karala. U wyniku ŭzbrojenaj baraćby, a potym kampramisnaha pahadnieńnia (1392) ź Jahajłam litoŭskija feŭdały abaranili swaju samastojnaść, a Witaŭt zrabiŭsia haspadarom (wialikim kniaziem) Litoŭskaj dziarżawy.
17 dec. 2016 20:06
Opmerkingen · 3
1

 rańniaha (czy to znaczy "we wszesnym = młodym wieku"?), - TAK. suprać (z kontekstu wnoszę, że "przeciwko"), TAK. padtrymau baćku (czy "podtrzymał / obronił prawo (do tronu)") SUPPORT, MAINTAIN , pieramowau (czy to jest "pielgrzymował") - PARLEY , NEGOTIATION, praź, kastryniczka (to pewnie nazwa któregoś miesiąca) PAŹDZIERNIK, uznaczaliu baraćbu ("wypowiedział wojnę"? headed the struggle, ciaham, skinuu ("zrzucił" namiestnika z tronu?).


ciaham wajny (1389—1392) skinuŭ - during the war (1389-1392) threw off from the throne

18 december 2016
1

Nie rozumiem dobrze takich słów: rańniaha (czy to znaczy "we wszesnym = młodym wieku"?), suprać (z kontekstu wnoszę, że "przeciwko"), padtrymau baćku (czy "podtrzymał / obronił prawo (do tronu)"), pieramowau (czy to jest "pielgrzymował"), praź, kastryniczka (to pewnie nazwa któregoś miesiąca),uznaczaliu baraćbu ("wypowiedział wojnę"?, ciaham, skinuu ("zrzucił" namiestnika z tronu?). Pozostałe były proste - całość jest zrozumiała.

Bolshoye spasiba za eto :-)

17 december 2016

Dziękuję za wyjaśnienia :-)


18 december 2016

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!