Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
Two expressions for Persian learners
1) 'Az abe gelalood mahi gereftan'
از آب گل آلود ماهی گرفتن
Literal translation: to catch fish from muddy water
Meaning: to take advantage of a chaotic situation
2) 'khod ro be oon rah zadan'
خود رو به اون راه زدن
Meaning: to look the other way
Any questions? Feel free to ask. :)
از آب گل آلود ماهی گرفتن
Literal translation: to catch fish from muddy water
Meaning: to take advantage of a chaotic situation
2) 'khod ro be oon rah zadan'
خود رو به اون راه زدن
Meaning: to look the other way
Any questions? Feel free to ask. :)
11 jan. 2018 14:22
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
