Search from various Engels teachers...
Константин
How to translate into Russian next sentence
It takes months to make microprocessor, and involves over 250 manufacturing steps, but it can takes years to design them.
8 jan. 2019 18:27
Opmerkingen · 4
7
I'm not a native speaker, but I tried: Создание микропроцессора занимает месяцы и включает в себя более 250 этапов производства, но на их разработку могут уйти годы.
8 januari 2019
Lydie, just wow, if you aren't a native speaker.
A few vocabulary notes (though notiing in your word choice gives away a speaker fo a different langauge):
создание is 'creation, creating' also one of words for 'creature'. An elevated word compared to 'изготовление', usually not about shoes. Used when изготовление won't work (e.g. in "creating a space"), with immaterial things, with unique achievements and art or as a more elevated word for anything.
In the latter qualiity it can be applied to a shoe, but it implies that it is unique, that it is art. Usually it includes designing.
изготовление (making, manufacturing... literally "preparing-from") works both for hand made items and factory mass production.
производство ('production', a calque from Latin), directly points at mass production and industry. Stone Age industry maybe, but still:)
A verbal noun делание is a bit awkward and used only where it's really needed (philosophy, religion, linguistical glosses - usually for 'doing'). If you want to use 'делать' you should bypass this with 'на то, чтобы сделать .... нужны месяцы' ('то' substitutes a noun, the rest clarifies то).
My choice is изготовление, it creates the contrast between making and designing.
Unlike производство it works well for a single item and doesn't create tautology.
A few vocabulary notes (though notiing in your word choice gives away a speaker fo a different langauge):
создание is 'creation, creating' also one of words for 'creature'. An elevated word compared to 'изготовление', usually not about shoes. Used when изготовление won't work (e.g. in "creating a space"), with immaterial things, with unique achievements and art or as a more elevated word for anything.
In the latter qualiity it can be applied to a shoe, but it implies that it is unique, that it is art. Usually it includes designing.
изготовление (making, manufacturing... literally "preparing-from") works both for hand made items and factory mass production.
производство ('production', a calque from Latin), directly points at mass production and industry. Stone Age industry maybe, but still:)
A verbal noun делание is a bit awkward and used only where it's really needed (philosophy, religion, linguistical glosses - usually for 'doing'). If you want to use 'делать' you should bypass this with 'на то, чтобы сделать .... нужны месяцы' ('то' substitutes a noun, the rest clarifies то).
My choice is изготовление, it creates the contrast between making and designing.
Unlike производство it works well for a single item and doesn't create tautology.
9 januari 2019
Exactly! Thank you!
9 januari 2019
Чтобы создать микропроцессор и запустить технологический процесс уйдёт около месяца, но и чтобы их разработать может занять около года
8 januari 2019
Константин
Taalvaardigheden
Engels, Russisch
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 likes · 6 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
28 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
