Search from various Engels teachers...
Clara S
大家好! I am reading an old American comic book in which there is some writing in Chinese. I have identified some of the words, but the message escapes me. In the book they give a translation of the words ("the hag is here"), but as far as I can see it doesn't match the words. Can anybody tell me if this means anything?
As far as I can tell, the words are as follow:死或者曹?? 接 (not sure about the fourth word, couldn't find anything similar to it in the dictionary) and “或” is missing a trace, so not sure about it either. Help?
23 aug. 2024 12:23
Antwoorden · 6
1
no idea with the 连接 here.It's like a stiff translation from English,basically means put the pieces of snakes together (according to the image)
24 augustus 2024
1
死=Die
或=or
连接=pick up (splicing)
24 augustus 2024
Thanks! I wasn't sure what the last word was!
24 augustus 2024
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Clara S
Taalvaardigheden
Arabisch, Arabisch (Modern Standaard), Chinees (Mandarijn), Deens, Engels, Frans, Duits, Grieks, Italiaans, Koreaans, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Arabisch, Chinees (Mandarijn), Deens, Italiaans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
