阮慈清
A lovely Vietnamese poem I found this part of a poem quite lovely in a short story "Leaves in the leaf." of my favorite writer,Nguyễn Nhật Ánh. And I wanna share with you here. It's a story about the student's schooldays. They set up a group for the future writers, poets by themselves. The leader said that being in love is an important key for their poetic emotions and ideas. Through their humorous and innocent thinkings of love, friendship, they have created some amusing poems and fairy tales. This is a small part of a member who chose a girl, Little Rabbit to be his gilfriend in this group. Mỗi khi xuân về _________ Spring is coming Tình anh lại đầy _________ My love is filled Lá nằm trong lá _________ Leaves in the leaf Tay nằm trong tay. _______ Hands in the hand
13 jan. 2012 03:23
Correcties · 1
I love poetry. Beautiful sweet short poem :)
13 januari 2012
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!
阮慈清
Taalvaardigheden
Duits (Oostenrijk), Chinees (Mandarijn), Chinees (Taiwanees), Engels, Frans, Duits, Japans, Vietnamees
Taal die wordt geleerd
Duits (Oostenrijk), Chinees (Mandarijn), Chinees (Taiwanees), Engels, Frans, Japans