Search from various Engels teachers...
Jack
我第二路行香港 香港是闹猛的地方: 有的很东西对做。 我觉得在香港有人人和香港公民可以很高兴。昨天,我去储备充足的图书馆,在我看书关于PICASSO, 后面去看Picasso画。 今天我买过礼物对我的家。晚间我去歌厅跟我的朋友们。
25 mei 2012 09:09
Correcties · 11

我第二路行香港



香港是闹猛热闹的地方: 有的很东西对做(不好意思,实在是没理解你这句话的意思)

我觉得在香港有这么多香港公民可以应该很高兴。昨天,我去储备充足的图书馆充电我看关于PICASSO的书, 后去看Picasso画。

今天我买礼物送给我的家。晚去歌厅跟我的朋友们去歌厅玩

 

不知道这样的修改是不是你所要表达的意思? 希望对你有所帮助!:)

25 mei 2012

我第二路行香港(are you saying ' my second trip to Hong Kong? if so, it's 我的第二次香港之行。)



香港是闹猛(?)的地方: 有的很东西对做。 i can't understand you... 

我觉得在香港有人人和香港公民可以很高兴(what do you mean?)。昨天,我去储备充足的图书馆那里我看了关于毕加索的书。关于PICASSO, 后面(然后)去看Picasso毕加索的画。

今天我买过礼物对我的家。晚间我去歌厅跟我的朋友们。今天我给家人买了礼物,晚上和朋友们去了歌厅。

25 mei 2012

我第二行香港(我第二次来香港



香港是闹猛(热闹)的地方: 有的很东西对做有很多事情可以做)。

我觉得在香港有人人生活的人)和香港公民可以很高兴。昨天,我去储备充足(藏书丰富)的图书馆,在我看书关于PICASSO我看了关于picasso的书), 后面去看Picasso(的)画。

今天我买过礼物对我的家(为我的家买了礼物)。晚间我去歌厅跟我的朋友们(晚上,我要和我的朋友们去唱歌)

 

25 mei 2012
i am planning to go there too. what do u think abt the exhibition?
28 mei 2012
I like the word闹猛haha...but it's our way of saying 热闹 only in Shanghai dialect.
25 mei 2012
Meer weergeven
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!