Matt Jordan
Letter asking for teacher's help :) I am applying for exchange and need my japanese teacher's help to fill out an application form. I am trying to ask politely for their help :) こんにちは_______せんせい、 お久しぶりです。来年の一月に私は大阪の関西外大大学に行く予定です。関西外大に行って勉強するように、日本語先生から私にお手紙をいただきます。 もうしこみしょがあるですけど、手伝って貰えたいです。時間があれば手伝ってください。よろしくお願いいたします。 返事を待っています。 有難うございます。
24 sep. 2013 02:14
Correcties · 1

Letter asking for teacher's help :)

I am applying for exchange and need my japanese teacher's help to fill out an application form. I am trying to ask politely for their help :)

こんにちは_______せんせい、

お久しぶりです。来年の一月に私は大阪の関西外大という大学*に行く予定です。関西外大に行って勉強するように、日本語先生から(私に)お手紙をいただきます。**

*You can also say: 関西外大に or 関西外国語大学に

**If you've already received the letter, you need to write お手紙をいただきました.

    If you will be able to receive the letter, it's better to write お手紙をいただくことになっています.


もうしこみしょがあるですけど、手伝って貰たいです。時間があれば手伝ってください。よろしくお願いいたします。

--> I would say: もうしこみしょがあるのですが、かきかたがわかりません(or other reazon why you need a help)。もしお時間があるなら手伝っていただけませんか。よろしくお願いいたします。


返事を待っています。 (a bit politer: お返事をお待ちしています。)

有難うございます。

 

 

ていねいな日本語でじょうずに書けています。もう少しだけ自然な日本語になるように手を加えてみました。I hope this helped you. 

24 september 2013
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!