[Gedeactiveerde gebruiker]
儿子关于大卫-贝克汉姆的作业 孩子们觉得一件事是这样,他们就会说是这样。我今天在小儿子的书包里找到了这件英语的工作。问题是‘你能想出多少关于大卫-贝克汉姆的词?’我的儿子写:傲慢的(arrogant),宠坏的(spoilt),喜欢小题大做的(drama queen),坏的(bad),让人讨厌的(annoying),幸灾乐祸者(gloater), 炫耀者(show off),奇怪的(weird),还有疑病症患者(hypochondriac)。有任何人觉得他不喜欢大卫-贝克汉姆吗?
29 jun. 2014 18:31
Correcties · 6
1

儿子关于大卫-贝克汉姆的作业

孩子们觉得一件事是这样,他们就会说是这样。我今天在小儿子的书包里找到了这件英语的工作。问题是‘你能想出多少关于大卫-贝克汉姆的词?’我的儿子写:傲慢的(arrogant),宠坏的(spoilt),喜欢小题大做的(drama queen) 戏剧皇后,坏的(bad),让人讨厌的(annoying),幸灾乐祸者(gloater), 炫耀者(show off),奇怪的(weird)古灵精怪 or 古里古怪 would be better in this case,还有疑病症患者(hypochondriac)。有任何人觉得他不喜欢大卫-贝克汉姆吗?

29 juni 2014
孩子的看法是不是更真实呢?
14 juli 2014
我觉得他这是在写老贝夫妇呢。
1 juli 2014

儿子关于大卫-贝克汉姆的作业

孩子们觉得一件事是这样,他们就会说是这样。我今天在小儿子的书包里找到了这)英语的工作作业)。(看你的照片,应该是一张类似与试卷的作业纸吧?在中文里,我们习惯性的说一张试卷,或者一份作业)问题是‘你能想出多少关于大卫-贝克汉姆的词?’我的儿子写的是:傲慢的(arrogant),宠坏的(spoilt),喜欢小题大做的(drama queen),坏的(bad),让人讨厌的(annoying),幸灾乐祸者(gloater), 炫耀者(show off),奇怪的(weird),还有疑病症患者(hypochondriac)。有任何人觉得他不喜欢大卫-贝克汉姆吗?(把任何去掉,形成“有人觉得他不喜欢大卫-贝克汉姆吗?这样,语句会比较通顺,同样一个意思,有时会犯语法上重复的毛病,如,有人里面就包含任何人,意思是一样的,所以任何就重复了。比如:他是杀人的侩子手,这句话表达的意思是他是侩子手,或者是杀手。杀人跟侩子手是一样的意思,所以不必重复,你可以两个里面选一个保留下来,另外一个去掉”  


黄色表示修改,蓝色表示解释。不好意思,我看过你几次的文章,觉得你中文水平很不错,所以我直接用中文给你修改了,希望你能看得懂

yellow is means modifying, blue is means explain. I ' m sorry, I had read your articles, and I felt your Chinese was good. so I directly  modified the article  in Chinese. I hope you will  understand what I mean .

 

30 juni 2014

儿子关于大卫·贝克汉姆的作业

孩子们觉得一件事(是)怎样,他们就会怎样说

我今天在小儿子的书包里找到了一件英语作业。问题是你能想出多少关于大卫·贝克汉姆的词?我的儿子写的是:傲慢的(arrogant),宠坏的(spoilt),喜欢小题大做的(drama queen),坏的(bad),让人讨厌的(annoying),幸灾乐祸者(gloater), 炫耀者(show off),奇怪的(weird),还有疑病症患者(hypochondriac)。

你这样写没人任何语法问题,不过如果是汉语作业,我想答案可能是这样:傲慢、被宠坏、喜欢小题大做、坏、让人讨厌、(老是/喜欢)幸灾乐祸、喜欢炫耀、古里古怪、爱猜疑 (As Jeff said,古里古怪 is much better. )

有任何人觉得他不喜欢大卫·贝克汉姆吗?

这句也没有错,但我想这样更符合汉语语言习惯。

30 juni 2014
Meer weergeven
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!