Richard Junghans
Cymru Bore da, Richard ydw i. Ydw i´n nabod Lübeck. Bod am i dysgu gymraeg, oherwydd mae e hardd iaith.
1 dec. 2014 18:22
Correcties · 5

Cymru

Bore da, Richard ydw i. Ydw i´n nabod Lübeck [das bedeutet "ich kenne Lübeck"; vielleicht willst du sagen: "Dw i'n byw yn L." (ich wohne in L.) oder "Dw i'n dod o L." (ich bin aus L.)]. Bod Ydw i am i ddysgu Cymraeg ["Dw i am ddysgu Cymraeg" = "ich will Walisisch lernen"; "am" ist eine Präposition, wie "für" auf deutsch, die den Anfangsbuchstabe des folgenden Worts verändert; das Objekt des Verbalsubstantivs verändert sich aber nicht], oherwydd mae e bod hi'n iaith hardd [nach "oherwydd" benutzt man einen speziellen Satzbau mit "bod" statt "mae": "mae hi'n iaith hardd" (es ist eine schöne Sprache) aber "oherwydd bod hi'n iaith hardd" (weil es eine schöne Sprache ist); man benutzt das Pronomen "hi" weil "Cymraeg" weiblich ist; das Adjektiv folgt das Substantiv, wie Französisch].

 

2 december 2014

Cymru

Bore da, Richard ydw i. 'R ydw i´n nabod Lübeck. 'R ydw i'n dysgu Cymraeg oherwydd mae o'n hardd iaith.

18 mei 2015
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!