Search from various Engels teachers...
Giorgio Pacelli
Latin 1st conjugation & declension
Exercises
1.1
- fēmina festīnat. —> the woman hurries.
- puella cēnat. —> the girl dines.
- Scintilla intrat. —> Scintilla enters.
- Horātia nōn labōrat. —> Horatia does not work.
1.2
- Scinitilla fessa est. —> Scintilla is tired.
- puella laeta est. —> The girl is happy.
- cēna nōn parāta est. —> Dinner is not ready.
- Scintilla est fēmina. —> Scintilla is a woman.
1.3
- puella casam (enters). —> puella casam intrat.
- fēmina (is working). —> fēmina laborat.
- cēna nōn parāta (is). —> cēna nōn parāta est.
- Scintilla (is hurrying). —> Scintilla festīnat.
- mox (dinner) parāta est. —> mox cēna parāta est.
- Horātia (glad) est. —> Horātia laeta est.
1.4
- Horāti— in casā labōrat. ==> Horātia in casā labōrat. —> Horatia works in the house.
- puella Scintill— uocat. ==> puella Scintillam uocat. —> The girl calls Scintilla.
- Scintill— cas— intrat. ==> Scintilla casam intrat. —> Scintilla enters the house.
- fīlia Scintill— salūtat. ==> fīlia Scintillam salūtat. —> The daughter greets Scintilla.
- puella cēn— parat. ==> puella cēnam parat. —> The girl prepares dinner.
- Scintilla fīli— laudat. ==> Scintilla fīliam laudat. —> Scintilla praises the daughter.
- Argus casam intrat et cēn— dēuorat. ==> Argus casam intrat et cēnam dēuorat. —> Argus enters the house and devours the dinner.
- Scintilla īrat— est; cēnam iterum (again) par—. ==> Scintilla īrata est; cēnam iterum (again) parat. —> Scintilla is angry, she prepares the dinner again.
1.5
- Scintilla fīliam (calls). ==> Scintilla fīliam uocat. —> Scintilla calls the daughter.
- Horātia casam (enters) et (Scintilla) salūtat. ==> Horātia casam intrat et Scintillam salūtat. —> Horatia enters the house and greets Scintilla.
- Horātia Scintillam (helps). ==> Horātia Scintillam iuuat. —> Horatia helps Scintilla.
- Scintilla Horātiam (looks at). ==> Scintilla Horātiam spectat. —> Scintilla looks at Horatia.
- Horātia (happy) est. ==> Horātia laeta est. —> Horatia is happy.
1.6
- Horatia is carrying water into the house. —> Horātia aquam in casam portat.
- She is tired but she hurries. —> fessa est sed festīnat.
- She enters the house and calls Scintilla. —> casam intrat et Scintillam uocat.
- Scintilla praises her daughter. —> Scintilla fīlia laudat.
10 jun. 2016 00:30
Correcties · 1
There's absolutely nothing to correct. Good job.
It's a little funny that your textbook teaches you the word "casa" though. This actually means "hut/cabin/cottage", not "house", and is a relatively rare word. The thing is that Latin's actual word for "house", domus, has a funny declension, with various alternative forms for some of the cases. For more information, see: https://en.wiktionary.org/wiki/domus .
6 juli 2016
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!
Giorgio Pacelli
Taalvaardigheden
Engels, Duits, Oudgrieks, Spaans, Zweeds
Taal die wordt geleerd
Duits, Spaans, Zweeds
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen