See my entire essay on http://jeffican.bokee.com.
北方有佳人, From the north came a ravishing maiden,
絕世而獨立. Whose beauty stood alone.
一顧傾人城, At a glance at her, cities fall,
再顧傾人國. Once more, empires collapse.
寧不知倾城與倾國, Care not whether cities fall or empires collapse,
佳人難再得. Such beauty never comes around twice.
3 juni 2011
0
0
0
连我都读不懂,何况外国人
3 juni 2011
0
0
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!