Search from various Engels teachers...
Daniel Ojeda
1. I did it for your own good
2. I did for your sake.
Which is the correct?
Which sounds more natural?
12 jun. 2022 22:32
Antwoorden · 4
2
Both sound natural. They are very similar in meaning, though a native speaker is likely to use them with this nuance:
1. "I did it for your own good." = "You may think what I did is not what's best for you. However, I see the situation differently and did what I know to be best for you."
2. "I did it for your sake." = "I did this primarily because it is what you would have wanted me to do." (On my own, I might have chosen something different.)
I hope that helps!
13 juni 2022
You can use both Daniel.
13 juni 2022
Yeah, they are both correct and natural.
“For your own good” and “for your (own)sake” have similar meaning.
13 juni 2022
Both are correct and equally natural to say.
12 juni 2022
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Daniel Ojeda
Taalvaardigheden
Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
