Search from various Engels teachers...
Meixuan (měi xuān)
Professionele leerkrachtIn this episode, we’ll explore two very common Chinese words: “原来” and “本来”.
Many Chinese learners feel confused because these two words seem similar and are sometimes translated the same way in English.
Are they really interchangeable? When can you use one but not the other?

Can “原来” and “本来” Mean the Same Thing?
5 jan. 2026 04:40
Meixuan (měi xuān)
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Overige
Taal die wordt geleerd
Engels, Overige
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
20 likes · 8 Opmerkingen

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 likes · 4 Opmerkingen

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
14 likes · 10 Opmerkingen
Meer artikelen
