Search from various Engels teachers...
rubis
comment traduire " pas du tout " " not at all "
i mean " not at all " as a respond for " am i childish? " i think " en no absoluto " would be the right answer . gracias :)
27 mei 2011 21:34
Antwoorden · 11
1
tu peux dire aussi:
No, para nada.
mais ça depend du contexte.
par example , parle toi chinesse? no, pas du tout. ¿hablas chino? No, nada de nada. ou No, nada. no, en absoluto.
et il y a des autres expresions, mais ça depend de que est-ce que vous voulez dire...
31 mei 2011
I guess you meant this:
Es muy costoso(It's too expensive) = not at all. In spanish it would be "para nada" / "en lo absoluto"
In the previous answer..
gracias(thanks) not at all = de nada.. but isn't it more like "de rien" rather than "pas du tout"? do you answer to merci with pas du tout? D;!
27 mei 2011
Am I childish? Not at all!! = No, en absoluto!!. No, de ninguna manera!!
28 mei 2011
thank u. :) now i must revealed that spanish is hard to learn but don't worry i will learn till i get it. i need patience for this hard mission. but thank u anyway. :)
31 mei 2011
By the way Its not "en no absolute" It might make more sense to add the no haha, but It's "en lo absoluto", I answered your comment among other things in my answer :P!
29 mei 2011
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
rubis
Taalvaardigheden
Arabisch, Engels, Frans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
