Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
"원통하다, 분하다, 억울하다"는 뜻이 비슷한데 어떤 차이가 있어요? 이 중에서 제일 감정이 강한 느낌이 드는 단어는 뭐예요?
31 mei 2011 13:18
Antwoorden · 2
1
'원통하다'는 보통 문장에서 자주 쓰고요,
'분하다' '억울하다' 이 두 단어는뜻이 거의 흡사해요.그래서 서로 바꿔써도 전혀 뜻이 달라지지가 않아요, 게다가 대화도중에 보통 두 단어를 함께 쓰는 경우도 흔하죠,
감정이 가장 격하게 드는건 당연 원통하다겠죠. ^^
31 mei 2011
(adjective) 원통하다[寃痛ㅡ]
분하고 억울하다.
누명을 써서 원통하다.
31 mei 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
