Search from various Engels teachers...
romain
puedo decir, tengo dano o tengo dolor? es correcto? gracias
13 jun. 2011 14:40
Antwoorden · 3
You would say "tengo dolor (de cabeza)", a more common informal way would be "me duele (la cabeza)".
j'ai mal à la tête~
13 juni 2011
intransitive verb DOLER
1. to hurt
¿te duele? -> does it hurt?
me duele la pierna -> my leg hurts
me duele la garganta -> I have a sore throat
also:
dolerse de o por algo -> to complain about something; (quejarse) to be sorry about something
Dolerse de -> to grieve
Lo sufre todo sin dolerse -> he puts up with everything without complaining
13 juni 2011
Lo correcto: "tengo dolor o siento dolor"
13 juni 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
romain
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Portugees, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 likes · 6 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
16 likes · 11 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen